Так...я решила перевести некоторые тексты из фендома Реборн с английского. Ну уж очень меня они приперли.....
Title: Ten O’ Ten, PART TWO
Пейринг; Ямомото\fem! Тсуна (8027)
Фендом:Реборн.
Дисклаймер: все принадлежит тем, кому и принадлежит. Мое только перевод...ну русские слова.
Перевожу тексты В ПЕРВЫЕ- прошу учесть столь важную информацию. Все будет пополняться по мере перевода. Вот...ну вроде усе..

Лучший способ запомнить день рождения своей жены, это один раз забыть его.-Joseph Cossman.

Ten O' Ten №1

Закон жизни не логика, а опыт.-Oliver Wendell Jr. Holmes.

Ten O' Ten №2

Где ум теряет надежду, сердце приобретает позор.-John Lyly.

Ten O' Ten №3

Смерть оставляет тоску, которую никто не может исцелить. Любовь оставляет воспоминания, которые никто не может украсть.-Irish headstone.

Ten O' Ten №4

Странно, как мало сделано и сказано в момент.-Edna st Vincent Millay

Ten O' Ten №5

Вся слава приходит от решения начать.-Anonymous

Ten O' Ten №6

UPD

Я вышла за моего мужа на всю жизнь, а не на время.-Anonymous

Ten O' Ten №7

Джентльмен думает о том, как бы поступил настоящий джентльмен.-Luigi Banzini

ТTen O' Ten №8

Воображение- глаза нашей души.-Joseph Joubert

Ten O' Ten №9

Большинство из нас сохраняют достаточное теологическое отношение, чтобы думать, что мы- маленькие боги.– Oliver Wendell Holmes, Jr.

Ten O' Ten №10

THE END!